खुश है वो , जिनकी इच्छाएं, चिंताएं
सिमटी है कुछ एकड़ पैतृक भूमि तक
घरेलू हवा में श्वास लेकर संतुष्ट है जो
अपनी जमीन की पृष्ठभूमि तक
जिसके पालतू जानवर देते दूध , खेत देते रोटी
और भेड़ें देती गर्म कपड़ों की निवाच
गर्मियों में पेड़ जिसके छाँव देते
और सर्दियों में देते आंच
परम सुखी है जो जीवन में पाता
घंटे दिन और वर्ष , चुपचाप जाते हुए
स्वस्थ शरीर और मन की शांति से
हर दिन बिताते हुए
गहरी नीद रात्रि में ; थोडा अध्ययन और आराम
जिसमे मिला हो मनोरंजन
और सादगी , जो प्रायः सबको भाती है
और साथ ही गहरा मनन
बस ऐसे ही रहने दो मुझे , अनदेखा, अनजाना
मरने दो मुझे बिना शोक , अनरोया
छुपा लो इस दुनिया से , जहाँ एक पत्थर भी न बताये
कि मैं कहाँ हूँ लेटा कहाँ सोया
Solitude by Alexander Pope
Happy the man, whose wish and care
A few paternal acres bound,
Content to breathe his native air
In his own ground.
Whose herds with milk, whose fields with bread,
Whose flocks supply him with attire;
Whose trees in summer yield shade,
In winter, fire.
Blest, who can unconcern'dly find
Hours, days, and years, slide soft away
In health of body, peace of mind,
Quiet by day.
Sound sleep by night; study and ease
Together mixed; sweet recreation,
And innocence, which most does please
With meditation.
Thus let me live, unseen, unknown;
Thus unlamented let me die;
Steal from the world, and not a stone
Tell where I lie.
A few paternal acres bound,
Content to breathe his native air
In his own ground.
Whose herds with milk, whose fields with bread,
Whose flocks supply him with attire;
Whose trees in summer yield shade,
In winter, fire.
Blest, who can unconcern'dly find
Hours, days, and years, slide soft away
In health of body, peace of mind,
Quiet by day.
Sound sleep by night; study and ease
Together mixed; sweet recreation,
And innocence, which most does please
With meditation.
Thus let me live, unseen, unknown;
Thus unlamented let me die;
Steal from the world, and not a stone
Tell where I lie.
No comments:
Post a Comment